って日本語としてどうなんだろう。 Flying objectの訳かねえ。 いかにもお役所的というか、無味乾燥というか、当たり障りがないというか・・・。 2006年に安倍首相が使ってて違和感を覚えたよ。 撤退→転進とか、占領軍→進駐軍みたいなものかなのねえ。
また見たいなあ。 ワルキューレとか、いいな。 ただ、ヒトラー総統が英語を話すのは違和感が。
ぽかぽか陽気。 春本番だね。 ドラゴンボール、ちょっとだけ見たよ。 はごろもフーズとか「目が真っ赤だー」があるといいなと思っていたよ。
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。